Rosilene Beatriz Machado, Cláudia Regina Flores
This cannotbe said so, in a blow, what this article is. It is because he only knows what hedoes by doing. It remains the intention of the invitation to venture to get lost with Irene, through the erratic walkingof a teacher-flanêur.
Não se pode dizer assim, de assalto, a que vem este artigo. Porque ele só sabe o que faz, fazendo. Resta pretendido o convite para que se aventure a perder-se com Irene. Nas andanças erráticas de um professor-flanêur.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados