Traiciones Cartoneras es una colección de La Sofia cartonera dedicada a la difusión de traducciones de obras de la literatura extranjera de todas las épocas. Surge con el propósito de estimular la traducción literaria local en sede universitaria y favorecer la recepción de la literatura universal en público variado y amplio y no siempre vinculado con la experiencia literaria. Toma su nombre del célebre adagio italiano Traduttore, traditore que orienta su práctica: traducir y entregar bienes culturales a nuevos sectores sociales. Mediante acciones concretas como los talleres colaborativos de armado y traducción, la colección intenta poner en relación la sofisticada práctica de la traducción literaria con las lógicas colectivas de la edición cartonera y establecer, de este modo, un acercamiento necesario entre los códigos de la cultura letrada y popular para encontrar nuevas vías de circulación del libro.
“Traiciones Cartoneras” is a collection of La Sofia “cartonera” dedicated to the diffusion of translations of foreign literature works from all periods. It originates out of the purpose of stimulating local literary translation in university settings with the aim of favoring the reception of universal literature in a wide and varied public not always linked to the literary experience. It takes its name from the famous Italian adage Traduttore, traditore on which its practice is based: translating and delivering cultural goods to new social sectors. Through specific actions such as collaborative assembly and translation workshops, the collection tries to relate the sophisticated practice of literary translation with the collective logic of “cartonera” publishing and thus establish contact between the codes of literate and popular culture to find new ways of the book circulation.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados