Rosana Ariolfo, Laura Mariottini
En este estudio se indaga la presencia de léxico de origen italiano en el Diccionario de la Lengua de la Argentina (DiLA), obra lexicográfica diferencial que registra exclusivamente las palabras y acepciones propias de la variedad local. Se trata de italianismos que, originados sobre todo a partir de la inmigración italiana en Hispanoamérica en los siglos XIX y XX, empezaron a componer de distintas formas el habla común de los argentinos, en especial de los habitantes de Buenos Aires. Su estudio adquiere hoy nueva importancia a la luz de los continuos intercambios entre Argentina e Italia, que han seguido influenciando durante todo el último siglo el castellano argentino hasta llegar a la era posmoderna en la que redes sociales, medios de comunicación y renovados contactos de tipo sociocultural, económico-político y turístico también asumen un rol central en el mantenimiento y en la adopción de nuevos términos. Por último, para completar el trabajo, se cotejan las entradas marcadas como italianismos en el DiLA con los préstamos léxicos ya recogidos en los estudios de Meo Zilio (1970) y de Cancellier (1996), con el propósito de constatar la presencia y el uso de neo italianismos no detectados en dichos estudios
This study investigates the presence of lexical terms of Italian origin in the Diccionario de la Lengua de la Argentina (DiLA), a differential lexicographical work that exclusively records the words and meanings of the local variety. These are Italianisms which, originating mainly from Italian immigration to Latin America in the 19th and 20th centuries, began to make up in different ways the common speech of Argentines, especially the inhabitants of Buenos Aires. Their study takes on new importance today in the light of the continuous exchanges between Argentina and Italy, which have continued to influence Argentinean Spanish throughout the last century until the post-modern era, in which social networks, the media and renewed socio-cultural, economic-political and tourist contacts also play a central role in the maintenance and adoption of new terms. Finally, to complete the work, the entries marked as Italianisms in DiLA are compared with the lexical borrowings already collected in the studies by Meo Zilio (1970) and Cancellier (1996), in order to verify the presence and use of neo-Italianisms not detected in those studies.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados