Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Análisis y traducción de la Al-Risālat al-baġdādiyya de Al-Šuštarī

    1. [1] Universitat d'Alacant

      Universitat d'Alacant

      Alicante, España

  • Localización: eHumanista: IVITRA, Nº. 9, 2016, págs. 267-281
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Abū l-Ḥasan Al-Šhuštarī, el accitano, fue uno de los poetas sufíes más insignes, y nos legó dejó un considerable legado de obras en prosa. Si bien gran parte de las mismas siguen desaparecidas, tres se han salvado de las garras del pasado: AlMaqālīd al-wuğūdiyya fī al-dā’irat al-wahmiyya; Al-Risālat al-Šuštarīyya y Al-Risālat al-baġdādiyya, de la cual este artículo presenta una traducción precedida de un estudio introductorio.

    • English

      Abū l-Ḥasan Al-Šhuštarī, born in Guadix, was one of the most famous Sufi poets. He gave us also an important legacy of books in prose. While much of them remain missing, three pieces have escaped from permanent disappearance: Al-Maqālīd al-wuğūdiyya fī al-dā’irat al-wahmiyya; Al-Risālat al-Šuštarīyya y Al-Risālat albaġdādiyya. This article offers a translation of ‘Al-Risālat al-baġdādiyya’ into Spanish, preceded by a brief introductory study.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno