Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La ficha ontoterminológica para el análisis terminológico español-árabe-francés en materia de migración y asilo: un modelo de aplicación para la traducción de textos especializados

    1. [1] University of Innsbruck

      University of Innsbruck

      Innsbruck, Austria

  • Localización: Estudios franco-alemanes: revista internacional de traducción y filología, ISSN 2171-6633, Nº. 14, 2022, págs. 3-25
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The ontoterminographic sheet for Spanish-Arabic terminological analysis on migration and asylum: a model for the translation of specialized texts
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo abordará el estudio ontoterminográfico aplicado a un ámbito especializado, como es el delas migraciones y los desplazamientos forzados, para elaborar un recurso multilingüeespañol-árabe-francésque pueda ser empleado para la traducción y la interpretación en los servicios públicos que atienden a las personas migrantes.

    • English

      This paper focuses on the ontoterminographic study applied to a specialized field, suchas migration and forced displacement, in order to develop a bilingual Spanish-Arabic-Frenchresource that can be used for translation and interpretation in public services that serve migrants


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno