Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Translanguaging practices and metalinguistic reflection during negotiation of meaning in tandem virtual exchanges

Laia Canals

  • español

    Estudios anteriores que exploran el translenguaje en intercambios virtuales (Walker, 2018; Zheng et al., 2017) se han centrado en identificar el translenguaje en chats de texto para analizar aspectos discursivos y retroalimentación. Sin embargo, los intercambios virtuales en tándem brindan la posibilidad de analizar la negociación de significado de aspectos lingüísticos desde la perspectiva del translenguaje que apenas se ha investigado en estos contextos. El presente estudio examina el papel que juegan los repertorios lingüísticos de los alumnos en las interacciones alumnoalumno en intercambios virtuales en tándem entre estudiantes de universidades canadienses y españolas.

    Dieciocho estudiantes realizaron tareas colaborativas orales en las que negociaron significado en sus respectivos idiomas meta. En estas interacciones, los repertorios lingüísticos completos de los alumnos vehicularon las conversaciones y contribuyeron al entendimiento mutuo. Las prácticas de translenguaje ocurrieron mayoritariamente en indagaciones y explicaciones sobre aspectos lingüísticos donde la reflexión metalingüística jugó un papel importante.

  • English

    Earlier studies exploring translanguaging in virtual exchanges (Walker, 2018; Zheng et al., 2017) have mainly focused on identifying translanguaging in written chats to analyze discursive aspects and feedback processes.

    However, tandem virtual exchanges provide the possibility of analyzing the negotiation of meaning of linguistic aspects from the perspective of plurilingual practices, such as translanguaging, which have not yet been investigated in these contexts. The present study examines the role that the linguistic repertoires of the learners play in learner-learner interactions in tandem virtual exchanges between collegestudents at a Canadian and a Spanish university.

    Eighteen learners interacted online while carrying out oral collaborative tasks where they negotiated and co-created meaning in their respective target languages. In these interactions, the entire linguistic repertoires of the learners scaffolded the conversations and contributed to mutual understanding. Translanguaging practices occurred mostly in inquiries and explanations about linguistic aspects where metalinguistic reflection played an important role.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus