Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aproximación a la actividad traductora en el Al-Andalus de los siglos XII y XIII

  • Autores: Miguel Tolosa Igualada
  • Localización: Interlingüística, ISSN 1134-8941, Nº. 14, 2003, págs. 981-988
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Desde tiempos inmemoriales, el ser humano ha sentido la necesidad de comunicarse. Ahora bien, esta comunicación implica la interacción de dos o más sujetos que pueden o no compartir una lengua y/o una cultura.

      Un ejemplo de comunicación entre tres culturas diferentes que compartían un mismo lugar sería el Toledo de los siglos XII y XIII, en el que convivieron judíos, árabes y cristianos. Sin duda, para que dicha comunicación se llevara a cabo con ciertas garantías, fue necesaria la labor de unos personajes de capital importancia: los traductores.

      Pretendemos, pues, investigar una parcela de la traducción, hasta la fecha, poco estudiada: saber quiénes fueron esos traductores del Toledo de los siglos XII y XIII y cómo llevaron a cabo su actividad traductológica, o, dicho de otro modo, los métodos de traducción que emplearon para desempeñar su valiosa función.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno