Por regla general, los viajeros que tienen la intención de rendir cuenta de sus experiencias, intentan atrapar las sensaciones de los días vividos y la memoria de los momentos más interesantes. Buscan apropiarse de la esencia de lo que perciben a través de los sentidos para luego volcarlo en la representación escrita. Este material propio y personal va a ser la columna que vertebra y nutre el relato, pero en este proceso creativo también es habitual que se tengan en cuenta las fuentes precedentes, un proceso manifiestamente antiguo y común en la literatura de viaje, y que los viajeros utilizan de forma amplia para arropar sus obras, como se puede ver en este acercamiento al científico francés Louis Feuillé y a su Voyage aux Isles Canaries.
As a rule, travelers with the idea of expressing in writing their experiences, try to catch the spirit of their travel days and the memory of their most exciting and relevant hours. They seek to trap the essence of what is perceived through their senses to be reproduced later in their stories. This personal body of ideas, feelings and impressions make up the backbone which articulates their renderings, but in this process, it is also usual to pay attention to previous texts, a resource fairly old and common in travel literature, which are widely used to complete and dress properly their writings, as it can be seen in this approach to the French scientist Louis Feuillée and his Voyage aux Isles Canaries.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados