Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Software traductor estadístico de lenguas nativas de Colombia: caso lengua embera katío

Ernesto Llerena García

  • español

    Este proyecto parte de la necesidad de comprender y reconocer las culturas étnicas, más específicamente la cultura embera katío que habita en la parte alta del río Sinú, Córdoba, Colombia. Actualmente se han visto obligados a desplazarse de ese territorio por circunstancias sociales (guerrillas, paramilitares y el impacto ambiental de la represa de Urrá). Con base en lo que sustenta la Ley de Protección de las Lenguas Originarias, las culturas étnicas tienen derecho a la educación, la inclusión y en este proceso es necesario utilizar las nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación para difundir y promover la preservación de las lenguas. Debido al contacto entre lenguas y culturas, se propone la construcción de un software traductor de oraciones simples y complejas del español al idioma embera katío para facilitar la comunicación y preservación de este idioma. Se describe la Metodología de Investigación en Ciencias del Diseño (DSRM) para el desarrollo del traductor. Como resultado de la investigación se está desarrollando una versión beta del software traductor en la versión estadística. Se espera que con este tipo de herramienta se logre apoyar los procesos de revitalización de la lengua embera katío.

  • English

    This project stems from the need to understand and recognize ethnic cultures, more specifically the Embera Katío culture that inhabits the upper part of the Sinú river, Córdoba, Colombia. Currently, they have been forced to leave this territory due to social circumstances (guerrillas, paramilitaries and the environmental impact of the Urrá dam). Based on what sustains the Law of Protection of Original Languages, the ethnic cultures have a right to education, inclusion and in this process, it is necessary to use the new technologies of information and communication to disseminate and promote the preservation of languages. Due to the contact between languages and cultures, it is proposed the construction of a software to translate simple and complex sentences from Spanish to the Embera Katío language to facilitate the communication and preservation of this language. The Research Methodology in Design Sciences (DSRM) for translator development is described. As a result of the investigation, a beta version of the translator software is being developed in the statistical version. This type of tool is expected to support the revitalization processes of the Embera Katío language.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus