Este artículo surge de una reflexión sobre la problemática de la transmisión de las lenguas de origen en casos de movilidad regional. Analizamos la evolución del idioma cabilio en Batna y, para ello, y tomando como base un cuestionario, hemos procedido a analizar cualitativamente representaciones y prácticas lingüísticas intrafamiliares declaradas en una decena de informadores cabilios instalados en Batna, considerando la variable de pertenencia a la primera, segunda o tercera generación de las personas movilizadas.
This article is the result of a reflection on the transmission of native languages in the context of regional mobility. We examine the future of the Kabyle language in Batna. Based on a questionnaire survey, we carried out a qualitative analysis of perceptions and language practices within families, as described by ten or so Kabyle informants living in Batna. We also took into account the variable of whether each individual belonged to the first, second, or third generation of individuals in mobility situations.
Cet article est issu d’une réflexion autour de la problématique de la transmission des langues d’origine en contexte de mobilité régionale. Nous nous intéressons au devenir de la langue kabyle en contexte batnéen. Pour ce faire, en nous basant sur une enquête par questionnaire, nous avons procédé à l’analyse qualitative des représentations et des pratiques langagières intrafamiliales déclarées d’une dizaine d’informateurs kabyles installés à Batna en prenant en compte la variable de l’appartenance à la première, deuxième ou troisième génération des personnes en situation de mobilité.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados