Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Interpretación en lengua de señas en canales de televisión peruanos: percepción de miembros de la comunidad sorda

    1. [1] Universidad de Ciencias y Artes de América Latina (UCAL), Centro de Investigación de la Creatividad
    2. [2] Universidad de Ciencias y Artes de América Latina (UCAL), Facultad de Comunicación y Ciencias Sociales
  • Localización: Observatorio (OBS*), ISSN-e 1646-5954, Vol. 17, No 4, 2023, págs. 54-72
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Sign language interpretation on Peruvian television: perception of members of the deaf community
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El acceso a la información es un derecho que no debe verse limitado por ser miembro de una minoría lingüística. La Comunidad Sorda, que tiene su propio idioma y cultura, enfrenta limitaciones en el acceso a los medios de comunicación, como la televisión en señal abierta, a diferencia de las personas oyentes. Se indagó sobre este fenómeno desde la mirada de personas de la Comunidad Sorda para poder elevar propuestas coherentes que satisfagan sus necesidades. El objetivo planteado fue conocer la percepción de personas miembros de la Comunidad Sorda peruana acerca de la interpretación en lengua de señas peruanas (LSP) en los canales de televisión de señal abierta en Perú. Fue un estudio cualitativo de diseño fenomenológico en el cual participó un grupo de personas representantes de la Comunidad Sorda de Lima, Perú. Se llevaron a cabo entrevistas grupales con la presencia de un intérprete conocido por todas las personas entrevistadas. Los resultados muestran que la Comunidad Sorda abordada percibe que hay deficiencias en cuanto a la cantidad de intérpretes y el espacio que se les asigna en pantalla. Las personas entrevistadas manifestaron que la Comunidad Sorda experimenta una sensación de aislamiento y burla ante la escasa cantidad de programas que son interpretados y ante la designación de intérpretes que no transmiten adecuadamente la información. Además, consideran que es necesario capacitar mejor a las personas intérpretes en aspectos como la diversidad lingüística y el uso de clasificadores y espacio. Con base en los hallazgos y su interpretación, los investigadores hacen algunas consideraciones finales para promover buenas prácticas orientadas a la disminución de la brecha de acceso a información para la Comunidad Sorda limeña, desde la inclusión y la equidad

    • English

      Access to information is a right that should not be limited because of being a member of a linguistic minority. The Deaf Community, which has its own language and culture, faces limitations in access to the media, such as open-signal television, unlike hearing people. This phenomenon was investigated from the point of view of people from the Deaf Community in order to be able to raise coherent proposals to meet their needs. The objective was to know the perception of members of the Peruvian Deaf Community about the interpretation in Peruvian Sign Language (PSL) in open signal television channels in Peru. It was a qualitative study of phenomenological design in which a group of people representing the Deaf Community of Lima, Peru participated. Group interviews were conducted with the presence of an interpreter known by all the interviewees. The results show that the Deaf Community interviewed perceives that there are deficiencies in terms of the number of interpreters and the space assigned to them on screen. The people interviewed stated that the Deaf Community experiences a feeling of isolation and mockery due to the small number of programs that are interpreted and the appointment of interpreters who do not adequately convey the information. In addition, they consider that there is a need for better training of interpreters in aspects such as linguistic diversity and the use of classifiers and spacing. Based on the findings and their interpretation, the researchers make some final considerations to promote good practices aimed at reducing the gap in access to information for the Deaf Community in Lima, based on inclusion and equity


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno