Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La inclusión de la enseñanza del diminutivo en español en programas universitarios en China

Jingyuan Hu

  • español

    En los últimos años, el número de estudiantes de español de nacionalidad china ha aumentado vertiginosamente. Según la experiencia docente y los registros en el Corpus de Aprendices de Español (CAES), se observa que el diminutivo, aunque muy frecuente en el registro coloquial entre los hispanohablantes, raramente es utilizado en la expresión oral por parte de los alumnos chinos. Asimismo, numerosos estudiantes tienen dudas sobre su comprensión en diversas situaciones. Este trabajo tiene el objetivo de incluir la enseñanza del diminutivo dentro de los programas universitarios de las facultades de Filología Hispánica en China. Ya que este contenido queda marginado, tanto en la práctica docente como en los manuales de español que se utilizan en dicho país. Teniendo en cuenta la frecuencia elevada y la índole del diminutivo en la comunicación cotidiana, se pretende insertar dicha enseñanza en la asignatura “Comprensión audiovisual y Expresión oral”, con el fin de formar a los oyentes y los hablantes competentes de español, en cualquier contacto comunicativo con el diminutivo. De tal forma que los estudiantes sinohablantes puedan interactuar de manera natural con los nativos, a la vez que refuerzan su confianza y desarrollan la creatividad lingüística.

  • English

    In recent years, the number of native Chinese speakers who are students of Spanish has increased dramatically. In the experience as an instructor and according to the records in the Corpus of Spanish Learners, it has been observed that the Spanish diminutive, although frequently employed in the colloquial register of native Spanish speakers, is rarely used in the Spanish oral expression of Chinese students. Furthermore, many of them fail to fully understand the diminutive in a variety of contexts. This article hopes to include diminutive instruction within departments of Hispanic Philology in Chinese universities. Given that the diminutive has been routinely marginalized both in relation to teaching practices and in the content of manuals for Spanish as a foreign language employed in China. Taking into account the high frequency and nature of diminutive use among native Spanish speakers in everyday communication, we will here demonstrate the incorporation of diminutive instruction into the Spanish Audiovisual Comprehension course in order to better train native speakers of Chinese as competent Spanish listeners and speakers in communicative contact that will include the diminutive. In this way, native Chinese speakers can interact more naturally with native Spanish speakers while increasing both confidence and linguistic creativity.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus