Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Determinarse como escritor argentino: La lengua «afantasmada» de Alan Pauls

Víctor Emiliano Rodríguez Montiel

  • español

    El presente artículo se centra en el comienzo literario de Alan Pauls, en específico, en sus dos primeras novelas: El pudor del pornógrafo (1984) y El coloquio (1990). Mediante el análisis del sistema de correspondencias europeo y extemporáneo (Kafka, Klossowski, Goethe, Bataille) que interviene en el proceso creativo de dichos textos, esta argumentación busca evidenciar, en primer lugar,  el contexto inmediato con el cual esta narrativa decide, desde sus inicios, antagonizar aquellas escrituras afines a la idea de un hacer literario vinculado a la politización, el memorialismo, la función pedagógica, el folklorismo y , en segundo lugar, unido estrechamente a lo anterior, el conjunto de elecciones (temáticas, teóricas, filiatorias, formales y valorativas) que Pauls toma para hacerse un lugar en su tradición nacional. Una condición argentina de escritor, es decir, universal, cuya traducción formal, tal es nuestra hipótesis, es la composición de una lengua «afantasmada»: una lengua tallada desde adentro por otras lenguas, capaz de exiliar del propio tiempo a quien escribe para inventarle su propia contemporaneidad.

  • English

    This paper focuses on Alan Pauls' literary beginnings, specifically on his first two novels: El pudor del pornógrafo (1984) and El coloquio (1990). Through the analysis of the European and extemporaneous system of correspondences (Kafka, Klossowski, Goethe, Bataille) that intervenes in the creative process of these texts, our argumentation aims to evidence, firstly, the immediate context with which this narrative decides, from its beginnings, to antagonize: those writings related to the idea of a literary work linked to politicization, memorialism, pedagogical function, folklorism. And, secondly, closely linked to the above: the set of choices (thematic, theoretical, filiatory, formal and evaluative) that Pauls takes to make a place for himself in his national tradition. An Argentine condition of writer, that is, universal, whose formal translation, such is our hypothesis, is the composition of an “aphantasmed” language: a language carved from within by other languages, capable of exiling the writer from his own time in order to invent his own contemporaneity.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus