Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


O processamento de pistas de contextualização por estudantes haitianos no contexto de ensino do português brasileiro como língua de acolhimento

    1. [1] Universidade de Brasília

      Universidade de Brasília

      Brasil

  • Localización: Diacrítica, ISSN 0870-8967, ISSN-e 2183-9174, Vol. 32, Nº. 1, 2018 (Ejemplar dedicado a: Argumentation and Discourse), págs. 133-158
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • The contextualization cues processing by Haitian students in the context of Brazilian Portuguese teaching as host language
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Intercultural contact offers great probability for interactional misalignments, affecting the mutual understanding of the interlocutors, due to the different sociocultural contexts in which the subjects are inserted. Because of this scenario, our study aims to investigate which contextualization cues are processed by Haitian learners of Brazilian Portuguese as host language in contact with the native teacher. Therefore, our study, in the context of interactional sociolinguistics, brings together a discussion about contextualization cues (as Gumperz 1982a; Albuquerque 2009, 2017) focused on a new socio-educational context claimed by the host language agenda (as Cabete 2010; Grosso 2010). As methodological procedures, we performed field notes, under ethnographic recommendations, registering the interaction between Patrícia (Brazilian teacher) and her Haitian students (João and Natália). Interactive excerpts revealed in general that Natália did not process adequately non-linguisticcues that referred to the term Brasil, but, like João, she processed the linguistic and non-linguistic signs concerning the understanding of the expressionTiradentes. Finally, we emphasize that the classroom becomes a space for the host according as offers to social actors the possibility of co-construction of meanings.

    • português

      O contato intercultural oferece grande probabilidade para desalinhamentos interacionais, afetando o mútuo entendimento dos interlocutores, em razão dos distintos enquadres socioculturais nos quais os sujeitos se inserem. Em virtude desse cenário,nosso estudo visa a investigar que pistas de contextualização são processadas por aprendizes haitianos de português brasileiro como língua de acolhimento em contato com a professora nativa. Para tanto, enquadramo-nos na sociolinguística interacional, por congregar uma discussão em torno das pistas de contextualização (cf. Gumperz 1982a; Albuquerque 2009, 2017) voltada para um novo contexto socioeducativo reivindicado pela agenda da língua deacolhimento (cf. Grosso 2010; Cabete 2010). Como procedimentos metodológicos, realizamos notas de campo, sob recomendações etnográficas, registrando a interação entre Patrícia (professora brasileira) e seus estudantes haitianos (João e Natália). Os excertos interacionais revelaram, demodo geral, que Natália não processou adequadamente as pistas de ordem não linguística que faziam referência ao termo Brasil, porém, assim como João, processouos sinais linguísticos e não linguísticos concernentes ao entendimento da expressão Tiradentes. Salientamos, por fim, que a sala de aula se torna plenamente um espaço de acolhimento, na medida em que oferece aos atores sociais a possibilidade deconstrução conjunta de sentidos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno