Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Variaciones de Antígona

M. Carmen Domínguez Gutiérrez

  • español

    El estudio y comparación de dos de las primeras reescrituras en lengua española del mito de Antígona, la Antígona Vélez de Leopoldo Marechal y La sangre de Antígona de José Bergamín, responde al interés por los puntos de contacto de ambas obras, primero de ellos la posición de enunciación de sus protagonistas que reproducen el conflicto del propio autor como sujeto político y que confirma la posibilidad de usar el mito como conciliador de lo autóctono y lo universal y de demostrar que los recursos literarios, incluso cuando sutiles, permiten lecturas diversas del mensaje original.

  • English

    The study and comparison of two of the first rewritings in Spanish of the myth of Antigone, Antígona Vélez by Leopoldo Marechal and La sangre de Antígona by José Bergamín, responds to the interest in the points of contact between both works. First of all, the position of enunciation of its protagonists which reproduce the conflict of the author himself as a political subject and that confirms the possibility of using the myth as a conciliator of the autochthonous and the universal and to demonstrate that literary resources, even when subtle, allow different readings of the original message.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus