Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La conciencia de género en la práctica traductora: un análisis comparativo de dos traducciones de Amor en una colina desnuda

Sicong Yu

  • español

    Amor en una colina desnuda es una novela escrita por Anyi Wang, escritora contemporánea de origen chino que publicó esta obra en 1988 como parte de la trilogía de “Los tres amores”. En ella se aborda la historia de amor entre dos personajes que se desarrolla fuera del matrimonio, invitando a reflexionar sobre la relación amorosa intersexual y el destino de la mujer. Dado que la perspectiva de género es una temática relevante en la obra, resulta importante analizar el proceso de traducción al castellano y al inglés para identificar el grado de intervención de la conciencia de género en el mismo y los posibles efectos en los lectores. Cabe destacar que la versión en inglés fue realizada por una traductora e investigadora del estudio feminista, mientras que el traductor de la versión en castellano no cuenta con este perfil. Este aspecto es importante tenerlo en cuenta, ya que podría tener implicaciones en el enfoque y la sensibilidad de la traducción en relación a la temática de género presente en la novela.

  • English

    Love on a Barren Mountain is a novel created by Anyi Wang, a contemporary Chinese female author. Written in 1988 as part of the “Three Loves” trilogy, the novel tells the story of a love affair and inspire considerations on intersexual love relationships and the destiny of women. Given that gender perspective is a relevant theme in the novel, it is important to analyze the translation process from Chinese into Spanish and English in order to identify the degree of gender consciousness intervention and its potential effects on readers. It is worth noting that while the English version was translated by a feminist researcher and translator, the translator of the Spanish version does not have this profile. It is important to consider this aspect as it could have implications on the approach and sensitivity of the translation with respect to the gender theme present in the novel.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus