Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de French didactic works in medieval Italy. The case of the "Dyalogue du pere et du filz"

Huw Grange

  • Dans cet article, nous éclairons la transmission dans l’Italie médiévale d’œuvres didactiques en français, en retraçant le destin du Dyalogue du pere et du filz. En tant qu’introduction à la doctrine chrétienne sous forme de questions et réponses, le Dyalogue connut un certain succès au Moyen Âge tardif: le texte est préservé, en totalité ou en partie, par plus de 30 manuscrits médiévaux. Nous insistons sur trois d’entre eux: d’une part, Paris B.N.f.fr. 726, dont l’origine italienne est reconnue depuis longtemps; d’autre part, Lyon B.D.L. Mss&R 43, dont l’origine italienne est proposée ici pour la première fois; et, en dernier lieu, un fragment que l’on croyait disparu, redécouvert récemment aux Archives nationales (AB/XIX/1730 Haute-Garonne pièce 14). Pour chacun de ces témoins, les éléments paléographiques, linguistiques et décoratifs qui plaident en faveur d’une localisation italienne sont présentés. Leur place dans la tradition manuscrite du Dyalogue est également établie dans la mesure du possible. Enfin, notre discussion du fragment redécouvert s’accompagne d’une description matérielle, ainsi que d’une transcription du texte.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus