Proponemos plantear la necesidad de que el lexicógrafo, como hacedor de diccionarios, incluya nuevas palabras de origen no solamente lexicogenésico, sino que considere también las que están formadas por acortamientos, los extranjerismos, los acrónimos, etc. Este tema es parte de la elaboración de una gramática que adapta la doctrina de la Nueva gramática de la lengua española a la tradición gramatical vigente en Chile pensando, sobre todo, en los profesores de lengua.
We propose that lexicographers as dictionary makers, need to include not only new words of lexicogenetic origin, but also they should consider those words formed from shortenings, foreign words, acronyms, etc. This topic is part of the preparation of a grammar that adapts the doctrine of the New Grammar of the Spanish Language to the existing grammatical tradition in Chile, thinking in particular of language teachers.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados