Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Dioses y héroes de Huarochirí

    1. [1] Pontificia Universidad Católica del Perú
  • Localización: Boletín de la Academia Peruana de la Lengua (BAPL), ISSN-e 2708-2644, ISSN 0567-6002, Nº. 69, 2021 (Ejemplar dedicado a: Enero - Junio), págs. 125-147
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Dieux et héros de Huarochirí
    • Gods and heroes of Huarochirí
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      No obstante haber transcurrido más de media centuria desde la aparición de la traducción arguediana del manuscrito de Huarochirí no se ha emprendido todavía, incluso en los esfuerzos posteriores por ofrecer versiones filológicamente más cuidadosas del texto, un estudio sistemático de la onomástica (antroponimia y toponimia) que lo dinamiza y delimita en el tiempo y en el espacio narrativos. En la presente contribución intentaremos precisamente etimologizar algunos de los nombres de los dioses y héroes que pueblan el universo textual del manuscrito. Para ello, como en toda pesquisa etimológica disciplinada, procuraremos guiarnos de los principios y postulados metodológicos insoslayables de la lingüística histórica y de la filología.

    • português

      Bien que plus d’un demi-siècle soit passé depuis la parution de la traduction du manuscrit de Huarochirí par Arguedas, on n’a pas encore entrepris – même dans les efforts postérieurs qui ont été faits pour offrir des versions philologiquement plus soignées du texte – une étude systématique de l’onomastique (anthroponymie et toponymie) qui le dynamise et le délimite dans le temps et l’espace narratifs. Dans cet article nous essayerons précisément de faire l’étymologie de certains des noms des dieux et héros qui peuplent l’univers textuel du manuscrit. Pour cela, comme pour toutes les recherches étymologiques disciplinées, nous essaierons de nous guider par les principes et les postulats méthodologiques incontournables de la linguistique historique et de la philologie.

    • English

      Despite the fact that more than half a century has passed since the appearance of the Arguedian translation of the Huarochiri manuscript, a systematic study of onomastics (anthroponymy and toponymy) has not yet been undertaken, even in the subsequent efforts to offer more philologically careful versions of the text, which energizes and delimits it in narrative time and space. In this contribution we will try to etymologize some of the names of the gods and heroes that populate the textual universe of the manuscript. To this end, as in all disciplined etymological research, we will try to be guided by the unavoidable methodological principles and postulates of historical linguistics and philology.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno