Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El modo de la temporal en español, catalán y francés. Un estudio contrastivo

Carmen Ballestero de Celis

  • español

    El objetivo del presente trabajo es estudiar desde una perspectiva contrastiva el modo de las proposiciones temporales más frecuentemente utilizadas en español, catalán y francés parala expresión de la anterioridad, simultaneidad y posterioridad. Un análisis de las explicaciones pro-puestas en la literatura gramatical de estas tres lenguas muestra la inadecuación de una perspectiva referencialista para dar cuenta del modo empleado en la subordinada. Identificar el indicativo con lo real y el subjuntivo con lo no real, confundiendo lo que se dice con aquello a lo que se hace referencia, se revela insuficiente cuando no contradictorio para explicar numerosos enunciados perfectamente gramaticales. Resulta, por tanto, indispensable hacer operar otras oposiciones en lasque el modo deja de ser un reflejo de la realidad para integrar nociones que den cuenta de la dimensión pragmática de esta categoría verbal.

  • English

    This paper provides a comparative analysis of the mode in the most frequently usedtemporal clauses in Spanish, Catalan and French. It focuses on the expression of anteriority, simultaneity and posteriority. The comparative analysis of the literature on this grammar issue in thethree languages reveals the inadequacy of a referential perspective to account for the mode employed in the subordinate clause. Identifying the indicative with the real and the subjunctive withthe unreal, thus confusing what is said with that which is referred to, is insufficient, if not contradictory, when seeking to explain numerous perfectly grammatical utterances. It is therefore essential to look for alternative explanations which, instead of simplistically associating mode with rep-resentation of reality, consider the pragmatic dimension of this verbal category.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus