Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El New Latino Boom y el relato de filiación o de cómo las hermanas García recobraron su acento

Catalina Quesada Gómez

  • español

    Este artículo explora cómo uno de los autores del llamado New Latino Boom, Luis Hernán Castañeda (Lima, 1982), ha construido en Mi madre soñaba en francés (2018) una novela que, gracias a la pesquisa sobre el pasado familiar llevada a cabo por el narrador, responde a las características de lo que Dominique Viart ha denominado relato de filiación. Desde un lugar ambiguo, a caballo entre lo autoficcional y lo novelesco, Mi madre soñaba en francés somete a la figura del padre a un claro proceso de deslegitimación, mientras se proyecta sobre la figura de la madre el doble proceso de restitución al que Viart alude, problematizando y llevando hasta sus límites las posibilidades del relato de filiación. El artículo analiza cómo la investigación del narrador no únicamente tiene repercusiones en el plano personal, sino también en el nacional, al abordar el problema de la violencia sexual ejercida contra las mujeres en Perú o el movimiento #MeToo en los Estados Unidos. Esta doble dimensión (individual y colectiva) también se proyecta sobre el uso de la lengua, el español, y la condición fronteriza de los migrantes en Estados Unidos, pues si bien el texto escenifica una vuelta voluntariaa la lengua materna por parte de los personajes, representa igualmente un gesto político por parte de Hernán Castañeda, en tanto que escritor latino en los Estados Unidos, que coloca en el punto de mira al español como lengua contestataria ante la cultura dominante, con amplias posibilidades para renegociar las relaciones de poder y ampliar las propias fronteras de lo latino.

  • English

    This article explores the literary work of Luis Hernán Castañeda (Lima, 1982), one of the authors associated with the New Latino Boom, focusing on his novel Mi madre soñaba en francés (2018). Through a meticulous exploration of the narrator’s family history, the novel aligns with what Dominique Viart refers to as filiation narrative. Straddling the realms of autofiction and fiction, Mi madre soñaba en francés presents a thought-provoking discrediting of the father figure while simultaneously engaging in a complex process of restoration surrounding the mother figure, thus pushing the boundaries and complexities of the filiation narrative. I argue that the narrator’s investigative journey extends beyond personal introspection, branching into broader societal issues. It delves into the subject of sexual violence against women in Peru, as well as the impact of the #MeToo movement in the United States. By interweaving the personal and the collective, the novel’s exploration also encompasses language usage, particularly Spanish, and the nuanced experiences of migrants on the borderlands of the United States. While the characters in the story consciously embrace a return to their native language, this deliberate choice holds political significance for Hernán Castañeda as a Latinx writer in the United States. It positions Spanish as a language of resistance, offering vast potential to challenge dominant cultural norms, renegotiate power dynamics, and expand the boundaries of the Latinx identity.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus