Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Recommended reading for good governors: Utopia de Thomas Moro (1637)

  • Autores: María Inmaculada Ureña Asensio
  • Localización: SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, ISSN 1135-7789, Nº. 33, 2023, págs. 81-104
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • Gerónimo de Medinilla translated Thomas More’s Utopia (1516) into Spanish in 1637, more than a century after the text was printed in Leuven. The paratexts of the translation imply that Medinilla might have published his translation with a practical and political intention, which is reminiscent of the first interpretations of the humanist’s work by sixteenth-century Spanish readers. This paper analyzes two textual references from the translation to discuss the hypothesis that it was offered as a manual for governors. It also proposes an original biography of Gerónimo de Medinilla. This will serve to contextualize the translator and the potential final purpose of the edition.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno