Con la publicación de Princesa (1994), breve texto autobiográfico de la autora brasileña Fernanda Farias de Albuquerque, empieza una nueva fase de la literatura italiana de la migración. Por primera vez, las temáticas de la diáspora, relacionadas con la construcción de la identidad social y cultural, se entrelazan con la narración de la definición de la identidad de género. Fernanda Farias de Albuquerque relata su experiencia de mujer migrante y transexual, haciendo hincapié en todos aquellos factores que han contribuido a su autodeterminación sexual y de género. En el presente artículo se analiza parte de la correspondencia privada de la autora con su amigo Giovanni Tamponi, en las que recurre las principales etapas de la relación con su cuerpo y de la construcción de su identidad sexual.
With the publication of Princesa (1994), a short autobiographical text by the brazilian author Fernanda Farias de Albuquerque, a new phase of Italian migration literature begins. For the first time, diaspora themes, related to the construction of social and cultural identity, are intertwined with the narrative of the definition of gender identity. Fernanda Farias from Albuquerque recounts her experience as a migrant and transsexual woman, emphasizing all those factors that have contributed to her sexual and gender self-determination. This article analyzes part of the author's private correspondence with her friend Giovanni Tamponi, in which she discusses the main stages of her relationship with her body and the construction of her sexual identity.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados