Madrid, España
Ricardo Bastid Peris (Valencia, 1919 - Buenos Aires, 1966) volcó una parte considerable de sus vivencias personales en la pintura y la literatura, aprovechando las posibilidades que le ofrecían por separado palabra e imagen y tratando de mantener la independencia de cada uno de los géneros pictóricos o literarios tradicionales.
Sin embargo, antes, durante y después del proceso creativo las cartas con familiares o amigos servían como espacio de reflexión sobre los mismos temas de su obra y generaban un entorno comunicativo donde narratividad y visualidad debían actuar conjuntamente para salvar la distancia entre continentes. Repasar la comunicación postal de Bastid, dispersa actualmente en varias colecciones españolas y extranjeras, permite comprobar hasta qué punto las ideas de visualidad, materialidad y afecto son fundamentales para comprender ciertas dinámicas de los epistolarios del exilio.
Ricardo Bastid Peris (Valencia, 1919 - Buenos Aires, 1966) used painting and literature to express a significant part of his personal experiences, taking advantage of the possibilities offered by word and image separately while attempting to maintain the independence of traditional pictorial or literary genres. However, before, during and after the creative process, letters with family or friends served as a space for reflection on those same themes and generated a communicative environment where narrative and visuality had to act together to bridge the distance between continents. Reviewing Bastid’s postal communication, currently dispersed in several Spanish and foreign archives, enables the reader to verify how fundamental the ideas of visuality, materiality and affect are to understand specific dynamics of exile epistolary collections.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados