En este artículo ilustramos las posibilidades del empleo de los corpus de la Red PRESEEA para estudiar los efectos del contacto con el catalán en el castellano a partir de estudios que contrastan datos de Alcalá de Henares, Valencia y Palma de Mallorca entre otras comunidades. Los fenómenos considerados son la variación en el uso de los futuros (cantaré frente a voy a cantar) y en la distribución de las perífrasis de obligación haber de y tener que. El análisis contrastivo revela algunos efectos de la influencia del catalán en las comunidades bilingües: en el caso de los futuros, se da una mayor retención del futuro morfológico cantaré; respecto de las perífrasis de obligación, la influencia del catalán se traduce en un menor grado de diferenciación de las funciones de modalidad deóntica y epistémica en la distribución de haber de y tener que.
In this article we illustrate the possibilities of using the corpora of the PRESEEA Network to study the effects of Catalan contact on Spanish. This is achieved by contrasting data from Alcalá de Henares, Valencia and Palma de Mallorca among other communities. The phenomena considered are the variation in the use of the morphological futures cantaré versus the periphrastic one voy a cantar both meaning 'I will sing', and the distribution of the obligation periphrases haber de and tener que. The contrastive analysis reveals some effects of the influence of Catalan in bilingual communities: in the case of the futures, there is greater retention of the morphological future cantaré; as for the obligation periphrases, the influence of Catalan results in a lower degree of differentiation of the functions of deontic and epistemic modality in the distribution of haber de and tener que.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados