Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Interpretación semántica de verbos frasales por aprendientes de inglés como segunda lengua a partir de la posición (dis)continua de sus partículas

    1. [1] Universidad Nacional Autónoma de México

      Universidad Nacional Autónoma de México

      México

  • Localización: Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 37, no. 2, 2024, págs. 553-590
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Es investigación buscó establecer si los hablantes adultos no nativos de inglés interpretan los verbos frasales aspectuales a partir de la posición continua o discontinua de la partícula que los acompaña y si esto tiene relación con su nivel de dominio de inglés como segunda lengua (L2). Se diseñó una tarea de selección de imágenes que fue aplicada a hablantes adultos nativos y no nativos de inglés, estos últimos fueron divididos en cuatro grupos a partir de sus horas de exposición a la lengua meta (100–200 h, 300–400 h, 600–700 h, +1000 h). Los resultados sugieren que la posición de partícula puede afectar ocasionalmente la interpretación de los verbos frasales de inglés por parte de hablantes no nativos; sin embargo, esto no ocurre de igual manera en todos los verbos frasales, ya que la interpretación está también ligada a la categoría semántica de los verbos frasales y a la partícula presente en cada verbo frasal. Finalmente, los hablantes no nativos de inglés con mayor número de horas de exposición a la lengua meta tienen un desempeño no significativamente diferente al de los hablantes no nativos en la interpretación de verbos frasales, aunque en algunos casos las diferencias son pronunciadas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno