Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Translation of Humor and Culture: Examples from The Big Bang Theory

Jared Téllez Quirós

  • español

    La traducción del humor y referencias culturales es uno de los principales retos que los lingüistas centrados en la traducción audiovisual deben superar. El objetivo es producir una traducción que la audiencia entienda. No todas las situaciones cómicas, expresiones o alusiones culturales tienen equivalencia o sentido literal cuando se traducen. Para mantener el mismo nivel de impacto en los momentos cómicos, estos profesionales deben tomar decisiones importantes que van desde omitir el contenido hasta transformar por completo cada chiste o referencia. Este artículo contiene un análisis de las traducciones al español de cuatro situaciones cargadas de comedia y referencias culturales de la serie de televisión The Big Bang Theory.

  • English

    Translation of humor and cultural references are the main challenges that linguists focused on audiovisual translation must overcome. The objective is to translate the source material into something that the audience will understand. Not all comical situations and expressions or cultural allusions are translatable literally or have an equivalent in the target language. To maintain the same level of impact and comic relief, these professionals make important decisions that range from omission to a complete transformation of each joke and reference. This paper contains an analysis of the translations into Spanish of four heavily charged instances of comedy and cultural references of the television series The Big Bang Theory.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus