Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de A figura do mandarim num dicionário manuscrito de português-chinês do século XVIII

Anabela Leal de Barros, Ana Ng Cen, Xian Wang

  • português

    Reporta-se este trabalho a um dicionário manuscrito de português-chinês datável do século XVIII, um códice inédito da Biblioteca Nacional de Portugal cuja edição preparámos nos últimos anos, no qual foram incluídas numerosas entradas relativas a mandarins, bem como equivalentes chineses específicos para os mesmos. Este conjunto de verbetes é muito informativo quanto ao que se considerava ser o mandarim, aos seus vários tipos, procedimentos, carreiras, utensílios, privilégios, família, etc., em muitos casos merecendo palavra própria, exclusiva do mandarim, ou de classes iguais ou mais elevadas. A comparação com as obras lexicográficas e gramaticais de Joaquim Afonso Gonçalves revela um curioso desaparecimento deste tipo de informação logo no século seguinte, podendo o próprio termo mandarim ser ignorado em benefício de outros tão opacos e gerais como empregado, ou sinónimos menos precisos que parecem ter servido para evitar o uso daquele lexema, como ministro e magistrado.

  • English

    This work is based on a handwritten Portuguese-Chinese dictionary dating from the 18th century, an unpublished codex from the National Library of Portugal whose edition we prepared in recent years, in which numerous entries related to Mandarins were included, as well as specific Chinese equivalents for the same. This set of entries is very informative regarding what mandarim (Mandarin) was considered to be, its various types, procedures, careers, utensils, privileges, family, etc., in many cases deserving its own word, exclusive to mandarins or those of similar classes or higher. Comparison with later lexicographical and grammatical works of Joaquim Afonso Gonçalves reveals a curious disappearance of this type of information in the following century, with the term mandarim (Mandarin) itself being ignored in favor of others as opaque and general as empregado (employee), or less precise synonyms than seem to have served to avoid the use of that lexeme, as ministro (minister) and magistrado (magistrate).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus