En la vida real y en la literatura (considero que la literatura es otra forma de vida, tan real como la una, en tanto en cuanto somos capaces de imaginarla, de vivirla), a un estímulo no tiene por qué corresponderle la misma respuesta; a un lance, el mismo relato. Por lo que atañer pudiera a Ecos de Asmodeo y El trueno dorado, el aserto se cumple a rajatabla. A un mismo suceso -mismas causas, parecidas consecuencias- le han correspondido dos diferentes novelas. No toda aquella persona que se ha acercado a las obras (a la obra de Valle) ha sabido/podido apreciarlo, hay orejeras peores que cualquier ceguera.
In real life and in literature (I consider literature to be another form of life, as real as the former, so long as we are capable of imagining it, of living it), a stimulus does not have to elicit the same response; an incident, the same story. As far as Echoes of Asmodeus and The Golden Thunder are concerned the assertion is strictly true. Two different novels have bee written about the same event -same causes, similar consequences. Not everyone who has been close to the works (Valle's work) has known/been able to appreciate it, there are muffs worse than any blindness.
Na vida real e na literatura (considero que a literatura é outra forma de vida, tan real como a unha, sempra que sexamos capaces de imaxinala, de vivila), a un estímulo non ten que lle corresponder a mesma resposta; a un lance, o mesmo relato. Polo que se refire a Ecos de Asmodeo y mais O trono dourado, o aserto cúmprese ao pé da letra. A un mesmo suceso -mesmas causas, parellas consecuencias- correspondéronlle dúas diferentes novelas. Non toda aquela xente que se achegou ás obras (á obra de Valle) soubo/puido aprecialo, hai orelleiras peores que calquera cegueira.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados