Dada la relevancia de las competencias lingüísticas en el EEES, esta comunicación propone un método docente que permite solventar algunos problemas que presenta la docencia del Derecho Administrativo en inglés. Nos referimos, concretamente, a la ausencia de materiales o al anisomorfismo. El método adquiere su máximo potencial en ramas del Derecho Administrativo fuertemente comunitarizadas, pues utiliza el Derecho de la Unión como fuente de contenido y como herramienta metodológica. Como podremos comprobar con la asignatura de Legislación Ambiental, la utilidad de los recursos normativos y jurisprudenciales que el Derecho de la Unión ofrece en inglés es doble: enriquecen el contenido teórico- práctico de la asignatura y facilitan la asimilación de la terminología jurídica necesaria para posteriormente comprender las peculiaridades del ordenamiento jurídico español
Given the relevance of linguistic skills in the European Higher Education Area (EHEA), this work proposes a teaching method that allows addressing some of the challenges posed by teaching Administrative Law in English. Specifically, we are referring to the lack of materials or to the anisomorphism. This method reaches its full potential in areas of Administrative Law that are strongly communitarized, as it uses European Union Law as a source of content and as a methodological tool. As we will see with Environmental Law course, the utility of the normative and jurisprudential resources that European Union Law offers in English is twofold: they enrich the theoretical-practical content of the course and facilitate the assimilation of the legal terminology necessary to understand the peculiarities of the Spanish legal system
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados