Resumen: En este ensayo se traza una red entre varios poetas de distintas épocas y lenguas: el trovador provenzal Arnaut Daniel, el poeta toscano Dante Alighieri, el modernista Ezra Pound y los hermanos Haroldo y Augusto de Campos, miembros del grupo Noigandres y fundadores del movimiento de la poesía concreta en Brasil. Esta red corresponde a una serie de menciones, homenajes y versiones que responden una visión común de la poesía como un desafío técnico. Del mismo modo, las traducciones realizadas en el siglo XX buscan enfatizar los aspectos sonoros y los procedimientos utilizados en los originales para constituir nuevas obras, totalmente contemporáneas.
Abstract: In this essay a network is traced between various poets from different eras and languages: the Provençal troubadour Arnaut Daniel, the Tuscan poet Dante Alighieri, the modernist Ezra Pound and the brothers Haroldo and Augusto de Campos, members of the Noigandres group and founders of the movement of Concrete poetry in Brazil. This network corresponds to a series of mentions, tributes and versions that respond to a common vision of poetry as a technical challenge. In the same way, the translations made in the 20th century seek to emphasize the sound aspects and the procedures used in the originals to constitute new, totally contemporary works.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados