Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Cardiff Acne Disability Index: validación cultural y lingüística al español de Uruguay

Nelson Turra, Cecilia Duran, Gabriela Otero, Cecilia Izuibejeres, María Camila Otero Rosales, Caroline Agorio

  • español

    Antecedentes: El Cardiff Acne Disability Index (CADI) es una herramienta específica para la medición del impacto en la calidad de vida de los pacientes con acné, que ha sido traducido y validado a diversos idiomas.

    Objetivo: Presentar la versión definitiva en español de Uruguay del cuestionario CADI y su proceso de validación.

    Material y métodos: La traducción de su versión original en inglés se realizó siguiendo recomendaciones internacionales, incluyendo la traducción por varios profesionales, una retrotraducción al inglés y un posterior testeo de comprensibilidad llevado a cabo en individuos con acné. Luego se realizó un estudio de validación de tipo observacional, prospectivo y multicéntrico, incluyendo 54 individuos con acné que completaron el cuestionario en dos oportunidades separadas por un intervalo de 14 días.

    Resultados: El proceso de traducción y adaptación transcultural identificó y resolvió las dificultades de compatibilidad. Igualmente, se demostraron su claridad y comprensibilidad. El cuestionario mostró buena consistencia interna, con un coeficiente alfa de Cronbach de 0.81 y buena fiabilidad test-retest, con un coeficiente de Pearson de 0.86 y un coeficiente de correlación intraclase de 0.84.

    Conclusiones: El CADI, una herramienta valiosa para evaluar el impacto del acné en la vida de los pacientes, está disponible para ser usado en Uruguay

  • English

    Background: The Cardiff Acne Disability Index (CADI) is a specific tool for measuring the impact on the quality of life of patients with acne, and has been translated and validated into multiple languages.

    Objective: We present the definitive Uruguayan Spanish version of the CADI questionnaire, and its validation process.

    Material and methods: The translation from its original version in English was carried out following international recommendations, including translation by several professionals, a back-translation into English, and a subsequent comprehensibility test carried out on individuals with acne. Then an observational, prospective, and multicenter validation study was conducted, including 54 individuals with acne who completed the questionnaire twice within a 14-day interval.

    Results: The cross-cultural translation and adaptation process identified, and resolved compatibility difficulties. Likewise, its clarity and understandability were demonstrated. The questionnaire showed good internal consistency, with a Cronbach’s alpha coefficient of 0.81, and good test-retest reliability, with a Pearson coefficient of 0.86, and an intraclass correlation coefficient of 0.84.

    Conclusions: The CADI, a valuable tool for assessing the impact of acne on our patients, is available to be used in Uruguay.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus