Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Vendem-se línguas de sinais brasileiras: uma análise discursiva das imagens usadas em banners de cursos de libras

Lívia Letícia Belmiro Buscácio, Rogério Toscano da Silva

  • español

    Proponemos un análisis a través del Análisis del Discurso (Pêcheux; Orlandi) de anuncios de cursos de Lengua de Señas Brasileña (Libras) en Internet. Nos centramos en cómo se representa la lengua en las imágenes de los banners que anuncian estos cursos. En ella, identificamos tres redes discursivas implicadas en la publicidad de la enseñanza de Libras: la que parece tomar la lengua de señas, y por extensión Libras, como una “lengua universal”, ya que se utilizan indistintamente signos de otras lenguas; la que se centra en las manos como “soporte” de la lengua; y la “evangelizadora”, con ideas de “salvación”, mayoritariamente cristianas. Y, a través de la extrañeza que despierta nuestro gesto de lectura mediante paráfrasis visuales, proponemos una discusión sobre cómo se significa Libras y cómo se reproducen en estos materiales los conocimientos lingüísticos y las ideas sobre las lenguas de señas y el sujeto inscrito en ellas

  • English

    We propose an analysis under the lens of Discourse Analysis (Pêcheux; Orlandi) of Brazilian Sign Language (LSB) course advertisements on the Internet. We focused especially on how the language is represented in images on banners promoting these courses. In which we identified three discursive networks involved in publicizing LSB teaching: the one that seems to take sign language, and, by extension, LSB as a “universal language”, since signs from other sign languages are used indiscriminately; one that focuses on the hands as the “support” of the language; and the “evangelizing” nature, with religious ideas of “salvation”, mostly Christian. And, through the estrangement raised by our reading gesture through visual paraphrases, we propose a discussion about how LSB is signified and how linguistic knowledge and ideas about sign languages and, in turn, the subject inscribed in them, appear reproduced in those materials.

  • português

    Propomos uma análise sob as lentes da Análise do Discurso (Pêcheux; Orlandi) de propagandas de cursos de Língua Brasileira de Sinais (Libras) na internet. Focamos em como a língua é representada nas imagens em banners de divulgação desses cursos. Nela identificamos três redes discursivas envolvidas na publicidade do ensino de Libras: a que parece tomar a língua de sinais, e, por extensão, a Libras enquanto uma “língua universal”, já que sinais de outras línguas são usados indiscriminadamente; a que tem seu foco nas mãos como “suporte” da língua; e a de cunho “evangelizador”, com ideias religiosas de “salvação”, majoritariamente cristãs. E, através do estranhamento suscitado por nosso gesto de leitura através de paráfrases visuais, propomos a discussão sobre como a Libras é significada e como os saberes e ideias linguísticas a respeito das línguas de sinais e do sujeito nelas inscrito, comparecem reproduzidos nestes materiais.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus