Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Preprueba para la adaptación cultural de la versión española del instrumento de calidad de vida dermatológico Skindex-29, en Colombia

Gloria Sanclemente, Leonardo Medina, Luz Helena Lugo, María Jones Caballero, Héctor Iván García García

  • español

    Antecedentes. La investigación clínica, y en especial los ensayos clínicos, debe involucrar la evaluación de la calidad de vida relacionada con la salud como una de las maneras de medir los desenlaces subjetivos de las intervenciones sobre las personas.Objetivo. Evaluar la comprensión e interpretación de la versión española del Skindex-29 entre colombianos.Pacientes y métodos. El cuestionario fue administrado a adultos colombianos que consultaron por cualquier enfermedad dermatológica a la consulta externa de la Institución Prestadora de Salud (IPS) Universitaria de la Universidad de Antioquia o a un consultorio dermatológico particular, y a individuos sanos que no presentaban ningún trastorno cutáneo. Cada uno de los sujetos manifestaba la comprensión o no de cada pregunta y sugería la posibilidad de cambiar su redacción.Resultados. Se encuestaron 21 individuos: 9 sanos y 12 con algún problema dermatológico. La edad promedio fue de 41,7 años y 66,7% eran mujeres. De los 29 ítems, cuatro requirieron traducción y “retrotraducción”. Entre estos, en el ítem 25 se continuaron presentando dificultades en la comprensión, por lo que se requirió utilizar otra versión traducida y “retrotraducida” del ítem, con lo cual se logró su comprensión completa en una nueva prueba en 20 individuos.Conclusión. Se obtuvo una versión colombiana preliminar del Skindex-29. Se requirió la traducción y “retrotraducción” de cuatro ítems antes de aplicar dicho cuestionario a una población colombiana. En un paso siguiente, se evaluarán las propiedades sicométricas del cuestionario final y la determinación de su validez de constructo, su fiabilidad y su sensibilidad al cambio.

  • English

    Background: Clinical research, and particularly clinical trials, should involve the assessment of quality of life in health care as one of the means to measure subjective endpoints among people, after the use of an intervention.

    Aim: To evaluate the comprehension and interpretation of the Spanish version of Skindex-29 among Colombians.Patients and methods: The test was administered to adults in an outpatient dermatological clinic and to individuals attending a dermatology private practice. Two groups of people were studied: healthy individuals and patients with any skin condition. Each subject made comments on the comprehension of each item, and suggested changes that could be made to the item.Results: Responses of 21 individuals (9 healthy individuals and 12 patients with any skin condition) were analyzed. Mean age was 41.7 years and 66.7% were females. Four out of 29 items required translation and back-translation. Among these four, item 25 required another translation and back-translation due to difficulties on its comprehension.Conclusion: We have developed a preliminary Colombian version of Skindex-29. The next step is the evaluation of measurement properties of the final questionnaire and the full assessment of construct validity, reliability and responsiveness.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus