Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“El seductivo recato de la Virgen cristiana”. Representaciones de género y apropiaciones de María de Jorge Isaacs, 1867-1950

  • Autores: Nancy Yohana Correa Serna
  • Localización: Historia y sociedad, ISSN 0121-8417, Nº. 40, 2021 (Ejemplar dedicado a: january-june 2021. Technologies and Modernity. Technological Artifacts, Appropriations and Social Relations, XIX-XXI Centuries), págs. 260-296
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • “A modéstia sedutora da virgem cristã”. Representações de gênero e apropriações no livro María de Jorge Isaacs, 1867-1950
    • “The Seductive Modesty of the Christian Virgin”. Representations of Gender and Appropriations of Jorge Isaacs’ María, 1867-1950
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo aborda las representaciones de género en la novela María de Jorge Isaacs, y en las diversas apropiaciones que se hicieron de la obra para el teatro, la radio y el cine desde finales del siglo XIX y durante toda la primera mitad del siglo XX. Tanto la novela, como los registros existentes de su transposición para otros medios son considerados como productos intelectuales, los cuales fueron producidos en contextos particulares y puestos en circulación en diferentes medios, con las variaciones correspondientes para responder a los públicos a quienes estaban dirigidas. En el periodo estudiado, María fue leyenda dramática (1892), zarzuela (1903), película (1922) obra de teatro (1932, 1935 y 1940), poema romántico para la radio (1940) y radionovela (1950). El interés por la novela se evidencia en los diferentes formatos para los cuales fue apropiada, lo que implica preguntarnos sobre lo siguiente: ¿por qué María gozó de tanta aceptación en Colombia en la primera mitad del siglo XX?, ¿qué tanto contribuyó en perpetuar las representaciones de género predominantes en el país durante dicha época?, ¿cuáles estereotipos femeninos y masculinos privilegió? Para tal efecto se analizaron la leyenda dramática, algunos vestigios de la zarzuela y del largometraje, los diecisiete episodios transmitidos por la radio, y aunque no se contó con las obras de teatro y el poema romántico, otras fuentes nos permitieron observar el impacto que causó su transposición y algunas discusiones gestadas a partir de las mismas.

    • português

      O artigo aborda representações de gênero no romance Maria de Jorge Isaacs, e nas várias apropriações que foram feitas do trabalho para teatro, rádio e cinema, desde o final do século 19 e ao longo da primeira metade do século 20. Tanto o romance como os registros existentes de sua transposição para outras mídias são considerados produtos intelectuais, produzidos em contextos particulares e colocados em circulação em diferentes mídias, com as correspondentes variações para responder às audiências. No período estudado, Maria foi lenda dramática (1892), zarzuela (1903), filme (1922), peça teatral (1932, 1935 e 1940), poema romântico para rádio (1940) e radionovela (1950). O interesse pelo romance é evidente nos diferentes formatos para os quais foi apropriado, o que implica perguntar-nos sobre o seguinte: por que Maria desfrutou dessa aceitação na Colômbia na primeira metade do século 20? Com quanto contribuiu para perpetuar as representações de gênero predominantes no país durante esse tempo? Quais estereótipos masculinos e femininos privilegiou? Para tanto, analisaram-se a lenda dramática, alguns vestígios da zarzuela e do longa-metragem, os 17 episódios transmitidos na rádio e, embora não houvesse acesso às peças nem ao poema romântico, outras fontes permitiram observar o impacto que causou sua transposição, e algumas discussões que surgiram a partir deles.

    • English

      The article addresses the representations of gender in the novel María by Jorge Isaacs, and in the various appropriations that were made of the work for theater, radio and cinema, since the end of the 19th century and throughout the first half of the twentieth century. Both the novel and the existing records of its transposition for other media are considered as intellectual products, which were produced in particular contexts and put into circulation in different media, with the corresponding variations to respond to the audiences to whom they were addressed. In the studied period, Maria was Dramatic Legend (1892), Zarzuela (1903), Film (1922) Play (1932, 1935 and 1940), romantic poem for radio (1940) and radio soap opera (1950). The interest in the novel is evident in the different formats for which it was appropriated, which implies asking ourselves about the following: why did María enjoy such acceptance in Colombia in the first half of the 20th century? How much did it contribute in perpetuating the predominant gender representations in the country during that time? Which feminine and masculine stereotypes did it privilege? For this purpose, the dramatic legend, some vestiges of the zarzuela and the feature film, the 17 episodes of the radio broadcast were analyzed, and although the material for the plays and the romantic poem were not available, other sources allowed us to observe the impact caused by its transposition, and some discussions gestated from them.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno