Zaragoza, España
Sevilla, España
Estados Unidos
Objetivo:El objetivo de este estudio fue traducir y validar al español la Escala de Habilidades para la Vida para el Deporte diseñada y validada por Cronin y Allen. La escala se divide en ocho subdimensiones: trabajo en equipo, búsqueda de objetivos, gestión del tiempo, habilidades emocionales, comunicación interpersonal, habilidades sociales, liderazgo y resolución de problemas. Método:Para el proceso de traducción se realizó una validación entre idiomas. Se realizó un doble procedimiento con investigadores bilingües y relacionados con el tema, traduciendo del inglés al español y viceversa.Posteriormente para la validación, respondieron al cuestionario 1251 estudiantes (59,8% mujeres) entre 15 y 29 años de España y Chile. Resultados:Comparando los resultados iniciales, los términos traducidos coincidían y no se encontró ningún desajuste relevante en la terminología. El análisis factorial confirmatorio apoyóla estructura factorial propuesta por los autores originales, mostrando indicadores de ajuste aceptable (RMSE: 0.048; CFI: 0.93; TLI: 0.92), una consistencia interna satisfactoria (0.980) y una correlación ítem-total adecuada. Conclusión:El instrumento demuestra ser consistente en la evaluación de habilidades para la vida en la población de habla hispana, presenta propiedades psicométricas adecuadas y es un instrumento fiable y válido para la evaluación de habilidades para la vida en contextos de actividad física y deporte con una población joven de 15 a 29 años.
Objective:The aimof this study was to translate and validate intoSpanish the Life Skills Scale for Sport (LSSS) designed and validated by Cronin and Allen. The scale is divided into eight sub-dimensions: goal-seeking, teamwork, time management, emotional skills, interpersonal communication, social skills, leadership, and problem solving. Method:For the translation process, a validation between languages was performed. A double procedure was carried out with bilingual researchers related to the subject, translating from English to Spanish and, conversely.Subsequently for validation, 1251 students (59.8% women) between 15 and 29 years old from Spain and Chile answered the questionnaire. Results:Comparing initial results, the translated terms matched, and no relevant mismatch was found. The confirmatory factor analysis supported the factorial structure proposed by the original authors, showing acceptable fit indicators (RMSEA: 0.048; CFI: 0.93; TLI: 0.92), satisfactory internal consistency coefficient (0.980) and adequate item-total correlation (0.630).Conclusion:The instrument proves to be consistent in the evaluation of life skills in the Spanish-speaking population, presents adequate psychometric properties and is a reliable and valid instrument for the evaluation of life skills in contexts of physical activity and sport with a young population aged 15 to 29 years.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados