Argentina
Siguiendo a Quer et al (2017), en términos cognitivos o semánticos, las comparaciones pueden definirse como un acto mental mediante el cual a dos entidades se les asigna una posición en una escala: si las posiciones en la escala son diferentes, hablaremos de comparaciones de desigualdad; si ocupan la misma posición, nos encontraremos frente a comparaciones de igualdad. En este trabajo nos proponemos realizar una aproximación descriptiva a las construcciones comparativas de desigualdad de la Lengua de Señas Argentina (LSA).
La ausencia de descripción de construcciones comparativas es general en el ámbito de las lenguas de señas (LLSS), con excepción de la Lengua de Señas Italiana y la Lengua de Señas Turca. Nuestras observaciones preliminares coinciden con las descripciones de estas dos LLSS en relación con las diversas maneras de expresar la comparación de desigualdad. Al respecto, observamos tres opciones, que pueden coaparecer en una misma oración. Por un lado, la comparación puede expresarse a través de la utilización de una seña manual escalar que se incorpora al núcleo de la comparación. Por otro lado, es posible utilizar la seña del cuantificador comparativo MÁS, adyacente al núcleo de la comparación o noción comparada. Finalmente, la comparación puede manifestarse a través de una estrategia locativa junto con señas deícticas.
According to Quer et al (2017), in cognitive or semantic terms, comparisons can be defined as a mental act by which two entities are assigned a position on a scale: if the the positions on the scale are different, we will speak of comparisons of inequality; if they occupy the same position, we will have a comparisons of equality. In this paper we propose to make a descriptive approach to the comparative constructions of inequality in Argentine Sign Language (LSA).
The absence of description of comparative constructions is general in the field of sign languages (LLSS), with the exception of Italian Sign Language and Turkish Sign Language. Our preliminary observations agree with the descriptions of these two LLSS regarding the various ways of expressing inequality comparison. In this regard, we observe three options, which can co-occur in the same sentence. On the one hand, the comparison can be expressed through the use of a scalar manual sign that is incorporated into the nucleus of the comparison. On the other hand, it is possible to use the comparative quantifier sign MÁS, adjacent to the nucleus of the comparison or compared notion. Finally, the comparison can be expressed through a locative strategy together with deictic signs.
Seguindo Quer et al (2017), em termos cognitivos ou semânticos, as comparações podem ser definidas como um ato mental pelo qual se atribui a duas entidades uma posição numa escala: se as posições na escala forem diferentes, falaremos de comparações de desigualdade; se ocuparem a mesma posição, estaremos perante comparações de igualdade. Neste artigo, propomos fazer uma abordagem descritiva das construções comparativas de desigualdade na Língua de Sinais Argentina (LSA).
A ausência de descrição das construções comparativas é geral no domínio das línguas de sinais (LLSS), com exceção da língua de sinais italiana e da língua de sinais turca. As nossas observações preliminares coincidem com as descrições destas duas LLSS em relação às várias formas de expressar a comparação de desigualdade. A este respeito, observamos três opções, que podem co-ocorrer na mesma frase. Por um lado, a comparação pode ser expressa através do uso de um sinal de mão escalar que é incorporado no núcleo da comparação. Por outro lado, é possível utilizar o sinal de quantificador comparativo MÁS, adjacente ao núcleo da comparação ou da noção que está a ser comparada. Por fim, a comparação pode ser expressa através de uma estratégia locativa, juntamente com sinais deícticos.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados