Brasil
The experience of translating philosophical texts (in this case, specifically speaking, texts of Michel Foucault) brings about some reflections on possible analogies between, on the one hand, the translating work itself, and, on the other hand, the philosophical reading and teaching. It also leads to a hypothesis of a possible affinity between the translation and the redaction of presentations and prefaces.
A experiência de traduzir textos filosóficos (no caso, especificamente textos de Michel Foucault) permite o levantamento de reflexões sobre analogias possíveis entre o trabalho de tradução, por um lado e, por outro, a leitura e o ensino filosóficos. Também conduz à hipótese de um parentesco possível entre a tradução e a redação de apresentações e prefácios.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados