En las últimas décadas la variedad rioplatense ha sido reivindicada y convertida en capital simbólico por los estudiantes extranjeros ávidos por ‘sonar porteños’. Así, la preferencia del ‘vos’ sobre el ‘tu’ presente en los libros de texto no es ingenua, sino que está apoyada en una demanda que se ha convertido en pauta de mercado (Gassó, 2009). A falta de una política lingüística clara y bien definida por parte del Estado, son las editoriales quienes “marcan tendencia” y toman decisiones en base la variedad que los estudiantes foráneos quieren aprender. El trabajo postula que mientras los manuales escolares argentinos de español lengua materna eluden el voseo por ser una variedad asociada al “desvío”, el uso del “vos” se traslada a los libros de texto de enseñanza de ELE, ocupando un lugar de prestigio (Lagos, 2012). En este sentido, el voseo es identificado como un elemento que marca lo particular y lo distintivo de la región del Río de la Plata y gana terreno sobre un español transnacional o global, que, por el contrario, es preferido por en los manuales de lengua diseñados para la escuela primaria en Buenos Aires.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados