Este artículo propone una descripción de las adaptaciones que se hicieron en Francia de la obra del dramaturgo Juan Ruiz de Alarcón. Asimismo se insiste en la particularidad de la historia de dicha adaptación habida cuenta de la importancia, en la historia del teatro francés del siglo XVII, de la transposición que hizo Pierre Corneille con su comedia Le Menteur.
his article describes the reception and adaptations of Juan Ruiz de Alarcón’s plays in France. With the remarkable presence of La verdad sospechosa, due to Pierre Corneille’s early adaptation (as Le Menteur), this history also has the particularity of having contributed to the construction of an image of Ruiz de Alarcón as a serious and moralist author, and not only in France.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados