Nacido en las canchas francesas medievales, el tenis evolucionó desde el "jeu de paume" hasta el deporte global que conocemos hoy. En el siglo XIX, en Inglaterra, Major Wingfield formalizó las reglas y dio origen al tenis moderno. Con torneos legendarios como Grand Slams y leyendas como Serena Williams, Federer, Nadal y Djokovic, el tenis se ha convertido en uno de los deportes más populares y rentables del mundo. La pasión por el deporte trasciende clases sociales y países.
Born on medieval French courts, tennis evolved from "jeu de paume" to the global sport we know today. In the 19th century, in England, Major Wingfield formalized the rules and gave rise to modern tennis. With legendary tournaments like Grand Slams and legends like Serena Williams, Federer, Nadal and Djokovic, tennis has become one of the most popular and profitable sports in the world. The passion for sport transcends social classes and countries.
Nascido nas quadras francesas medievais, o tênis evoluiu do "jeu de paume" para o esporte global que conhecemos hoje. No século XIX, na Inglaterra, o major Wingfield formalizou as regras e deu origem ao tênis moderno. Com torneios lendários como os Grand Slams e lendas como Serena Williams, Federer, Nadal e Djokovic, o tênis se tornou um dos esportes mais populares e lucrativos do mundo. A paixão pelo esporte transcende classes sociais e países.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados