Juan Ignacio Torres Montesinos
El presente estudio analiza de manera contrastiva los relatos “El beso” de Anton Pavlovich Chejov y “Llegar a Japón”, escrito por Alice Munro. El análisis incide en la significación del vocablo chejoviano, distintivo de la literatura del escritor ruso y atribuido a la escritora canadiense por su quehacer cuentístico. Se indaga en la presencia del detalle como elemento narrativo y recurso estilístico coincidente en ambos escritores y, por extensión, en el género del relato. El detalle es un rasgo escueto que condiciona el devenir de la trama y de los personajes. En los textos analizados, el detalle se concreta en un beso. Inserto en la cotidianidad, su recuerdo estructura cronológicamente el desarrollo del relato, condicionando en los protagonistas la evolución de su identidad y la percepción de las emociones ajenas. De hecho, la capacidad de transformación del detalle recae sobre la raíz de la cotidianidad, que deviene una cotidianidad excepcional. Asimismo, el beso es un indicativo de los sentimientos que ha de ser narrado pese a la inexpresividad de las palabras. Los instantes del beso se localizan en enclaves ajenos a la residencia cotidiana; de este modo, los protagonistas despliegan intimidades en movimiento. Por consiguiente, el detalle como elemento narrativo es el criterio que explica la particularidad de cada relato y establece una vinculación dialógica entre las cuentísticas de Anton Chejov y Alice Munro.
This analysis proposes a contrastive approach between two short stories, The Kiss by Anton Pavlovich Chekhov and To Reach Japan, written by Alice Munro. The word Chekhovian is remarked to refer to Chekhov’s short-story narrative and, according to such allusions, to establish a textual dialogue with Canadian writer Alice Munro. The analysisis based upon the relevance of the detail in both short-story narratives. The detail is an intensively brief element in the text that refers to daily life and determines the evolution of story characters. It is tied to daily-life events and both writers’ narrations imply the surge of an exceptional daily-life. In these stories by Munro and Chekhov, the detail is represented by a kiss. From the instant of the kiss onwards, its remembrance chronogically structures both texts. It conditions the characters’ identities and perceptions of others’ emotions. The detail of the kiss is to be narrated though it is an indicative of the lack of significant words. The kiss instants are located in places alien to daily residence so intimacies in movement are conformed in the characters of both stories. In consequence, the narrative detail is the criterion to analyze those arguments and to establish links between short-story narratives of Anton Chekhov and Alice Munro.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados