Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Imitación, reescritura, traslación: una aproximación al "Glosario gongorino" de Óscar Castro

Felipe Joannon Ovalle

  • español

    El artículo propone una interpretación de la primera obra póstuma de Óscar Castro, el Glosario gongorino, publicado a modo de homenaje en 1948, con ocasión del primer aniversario de la muerte del poeta. Mediante un análisis comparativo entre los poemas que componen esta obra y los sonetos de Luis de Góngora cuyo último verso Castro glosa, se intenta definir el tipo de ejercicio poético que caracteriza a este opúsculo encomiástico. Para tal efecto, se presta atención a la reivindicación de la figura de Góngora que llevó adelante la generación española del 27, así como al papel que jugaron en la poesía chilena de los años 30 los denominados “poetas de la claridad”.

  • English

    The article offers an interpretation of the first posthumous work of the poet Óscar Castro, the Glosario gon-gorino, published as an homage in 1948 on the first anniversary of his death. Through a comparative analysis between the poems that compose this work and the sonnets of Luis de Góngora whose last verse Castro glosses, we aim to define the type of poetic exercise that characterizes this encomiastic opuscule. To this end, attention is paid to the recognition of the figure of Góngora carried out by the Spanish generation of 1927, as well as to the role played in Chilean poetry of the 1930s by the so-called “poets of clarity”.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus