Periodo de publicación recogido
|
|
|
Family language policy on holiday: four multilingual signing and speaking families travelling together
Annelies Kusters, Maartje De Meulder, Jemina Napier
Journal of multilingual and multicultural development, ISSN 0143-4632, Vol. 42, Nº. 8, 2021 (Ejemplar dedicado a: Exploring the multilingual family repertoire: Ethnographic approaches.), págs. 698-715
“When I speak people look at me”: British deaf signers’ use of bimodal translanguaging strategies and the representation of identities
Jemina Napier, Rosemary Oram, Alys Young, Robert Skinner
Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 5, Nº. 2, 2019, págs. 95-120
"We're just kind of there": Working conditions and perceptions of appreciation and status in court interpreting
Sandra Beatriz Hale, Jemina Napier
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 28, Nº. 3, 2016, págs. 351-371
Medical Signbank as a model for sign language planning?: a review of community engagement
Jemina Napier, George Major, Lindsay Ferrara, Trevor Johnston
Current issues in language planning, ISSN 1466-4208, Vol. 16, Nº. 3, 2015, págs. 279-295
Directionality in Signed Language Interpreting
Jihong Wang, Jemina Napier
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 60, Nº. 3, 2015, págs. 518-541
The design and application of rubrics to assess signed language interpreting performance
Jihong Wang, Jemina Napier, Della Goswell, Andy Carmichael
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 9, Nº. 1, 2015, págs. 83-99
Interpreting and knowledge mediation in the healthcare setting: What do we really mean by “accuracy”?
George Major, Jemina Napier
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 11, 2012 (Ejemplar dedicado a: Translation and knowledge mediation in medical and health settings), págs. 207-225
“It's not what they say but the way they say it”: A content analysis of interpreter and consumer perceptions towards signed language interpreting in Australia
Jemina Napier
International journal of the sociology of language, ISSN 0165-2516, Nº. 207, 2011 (Ejemplar dedicado a: Translators and Interpreters: Geographic Displacement and Linguistic Consequences), págs. 59-87
Karen Bontempo, Jemina Napier
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 13, Nº. 1, 2011 (Ejemplar dedicado a: Aptitude for interpreting), págs. 85-105
An historical overview of signed language interpreting research: Featuring highlights of personal research
Jemina Napier
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 2, Nº. 26, 2010, págs. 63-97
A case study of the use of storytelling as a pedagogical tool for teaching interpreting students
Jemina Napier
The Interpreter and translator trainer, ISSN 1750-399X, Vol. 4, Nº 1, 2010, págs. 1-32
Training sign language interpreters in Australia: an innovative approach
Jemina Napier
Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 51, Nº 3, 2005, págs. 207-223
Interpreting omissions: a new perspective
Jemina Napier
Interpreting: international journal of research and practice in interpreting, ISSN 1384-6647, Vol. 6, Nº. 2, 2002-2004, págs. 117-142
Comparing signed and spoken language interpreting
Jemina Napier
The routledge handbook of interpreting / coord. por Holly Mikkelson, Renée Jourdenais, 2015, ISBN 9781315745381, págs. 129-143
Silent Harm: A review of support for survivors of gender-based violence : Executive Summary
Jemina Napier, Lorraine Leeson, Maribel del Pozo Triviño, David Casado Neira, Haaris Sheikh, Gill Harold, Lucy Clark, Lianne Quigley, Leonie O’Dowd, Beatriz Longa Alonso, Silvia Pérez Freire, María del Carmen Cabeza Pereiro
justisigns2, 2023
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados