En el mundo de hoy donde las fronteras son cada vez más borrosas y al mismo tiempo más evidentes, hemos querido demostrar que el hecho literario no conoce muros que no sean impenetrables ni distancias que no sean insalvables; todo lo contrario, la literatura se nos manifiesta como una herramienta para conocer lo desconocido , para ofrecemos la "posibilidad" de lo exótico desde nuestras limitaciones geográficas, para vemos a través de miradas extrañas y distintas, para traspasar las fronteras de la intolerancia y de la injusticia, para vencer el miedo a lo ajeno y a lo desconocido y alzarse sobre todas las banderas bajo solo una: el umbral de la palabra.
págs. 13-18
Aviso para cuerdos: fusión de tradiciones en un poema de Diego López de Haro
págs. 19-30
Cristóbal de Castillejo: Recepción y percepción de un poeta cosmopolita renacentista
págs. 31-42
La senda inglesa de la historiografía real española: papeles y obras de Esteban de Garibay entre los manuscritos españoles de la John Rylands University Library de Manchester
págs. 44-54
págs. 55-66
págs. 67-78
Entre Sicilia y Mauritania: el distanciamiento espacio-temporal y ambiental en Argenis y Poliarco de Calderón de la Barca
págs. 79-92
De Lisboa a Fez: portugueses y moros en El príncipe constante de Calderón
págs. 93-102
Amor, honor y poder: reflejos y miradas de lo inglés en el teatro del Siglo de Oro
págs. 103-112
págs. 113-128
págs. 129-138
págs. 139-150
Nueva York como reflejo de dos visiones contrapuestas de la modernidad en la España de comienzos: mágenes de futuridad y primitivismo en la novela Anticípolis de Luis de Oteyza
págs. 151-160
Dialogos tinerfeños y franceses: divergencias espaciales del surrealismo (1928-1936)
págs. 161-168
La influencia de la literatura extranjera en la novela española de posguerra: una cuestión de modernidad
págs. 169-176
págs. 177-186
Hierro y Tagore frente a sus ataduras: la alucinación como espacio poético de libertad
págs. 187-200
págs. 201-208
págs. 209-214
págs. 215-224
La narrativa posmoderna de Enrique Vila-Matas: de espaldas a la tradición hispánica
págs. 225-234
págs. 235-246
Diferencias y semejanzas de dos estilos no narrativos de hacer teatro: "in-yer-face-theatre" (Inglaterra) y las "dramaturgias del yo" (España)
págs. 247-254
págs. 255-266
La negación de lo barroco en la adaptación de Quinault de El galán fantasma calderoniano: un caso de recepción del teatro español en Francia
págs. 267-279
Andanzas y desencuentros de una pareja coja: primera y segunda parte del primer Quijote en francés
págs. 279-290
Recepción y difusión de No puede ser en Europa: traducciones y adaptaciones de una comedia moretiana
págs. 291-302
págs. 303-312
págs. 313-322
Memoria de España, de Lain Singh Bangdel: la mirada extraña de un nepalí a través de la posguerra española
págs. 323-330
págs. 331-340
El reflejo oriental y la mirada polaca: en torno a la traducción polaca de Corsarios de Levante
págs. 341-352
"I una boz ke es la manyana": el judeoespañol como lengua del rescate en la obra poética de Denise León
págs. 353-364
págs. 365-376
págs. 377-388
págs. 389-400
págs. 401-408
El instante del instinto: los haikus eróticos de Mario Benedetti
págs. 409-422
Escritoras bilingües creando y recreando identidades híbridas en Puerto Rico y en la diáspora puertoriqueña estadounidense: un análisis de las técnicas de representación del discurso oral en América's Dream/El sueño de América (Esmeralda Santiago, 1996/1996) y en The House on the Lagoon/La casa de la laguna (Rosario Ferré, 1995/1996)
págs. 423-432
América Latina en su otra literatura: ¿la periferia contraataca? Reflexiones en torno a la fabulación y recepción del más allá continental
pág. 433
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados