Elsa Morante al limite tra neorealismo e romanzo storico: per una diversa lettura di "La Storia"
págs. 5-16
págs. 17-33
págs. 34-46
págs. 47-57
El cuento en la pedagogía para niñas de Louise d'Epinay: la variación y adaptación socio-cultural en la traducción al español de "Les Conversations d'Émilie"
págs. 58-70
Debut novels from the margins: the cases of Monica Ali y Tahmima Anam
págs. 71-82
Frontera subalterna: Gloria Anzaldúa entre márgenes y conciencia mestiza
págs. 83-91
Las damas sureñas en las adaptaciones fílmicas de Tennessee Williams: idealizadas en el pasado y marginadas en el presente
págs. 92-107
Claudia Piñeiro: tra romanzo giallo e critica sociale
págs. 108-122
págs. 123-133
El contacto de la literatura española con la lengua albanesa: Títulos y traductores
págs. 134-147
Traducciones de la dictadura franquista en el mercado editorial contemporáneo: "Cumbres Borrascosas" (1942) de Juan G. De Luaces
págs. 148-167
Ai margini della città: le donne e la periferia nei racconti di Valeria Parrella
págs. 168-177
págs. 178-193
Informazione gratuita: Omaggio ad Anna Politkovskaja
págs. 194-204
Espacio/tiempo: Construcción De Nuevos Paradigmas Creativos y Poéticos
págs. 205-217
Riscrivendo la 'poesia patriarcale': il mito di Ero e Leandro in Bernardino Baldi e Isabella Andreini
págs. 218-232
Varie metamorfosi di un testo teatrale: la storia de L'Amarilli di Cristoforo Castelleti
págs. 233-241
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados