Ha sido reseñado en:
Serao, Matilde. (2018). Leyendas napolitanas (traducción y edición crítica Yolanda Romano). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
Fuentes humanísticas, ISSN-e 2007-5618, ISSN 0188-8900, Vol. 32, Nº. 60, 2020, págs. 191-193
Matilde Serao publica por primera vez el volumen titulado Leggende Napolitane con el editor Ottino, en el año 1881. En él recopila quince historias de la tradición oral napolitana. En la edición de 1907 se añadió al título Libro d’immaginazione e di sogno que venía a describir lo que el lector encontrará en sus páginas. La edición utilizada para esta traducción es la publicada en 1891 por la editorial E. Sarasino de Módena. Como no podía ser de otra forma, dado el profundo y doloroso amor que sentía por su tierra, la autora realiza un homenaje a su gente, sus costumbres y sus paisajes.El motivo principal es la voluntad de llevar a cabo un ejercicio de pura diversión y disfrute, recreándose en los elementos mágicos y fantásticos de estas historias y alejarse por un momento de las historias más vinculadas con la realidad de su ciudad. Son quince historias de corte muy diferente. Magia, mitología, leyenda, personajes fantasmagóricos, tragedias de amor, lugares fantásticos
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados