El magno corpus de las traducciones latinas de los escritos, auténticos y apócrifos, del corpus galénico producidas en Europa entre la Antigüedad y la Edad Moderna constituye sin duda el fundamento textual más relevante sobre el que se apoyaron la enseñanza y la práctica médicas durante siglos. Ese proceso de latinización de Galeno, influido en cada etapa por las diversas circunstancias contextuales y por la particular formación académica de los traductores, facilitó sin duda la presencia del autor y de sus escritos en los planes de estudio de la Medicina europea y favoreció el progreso de esta disciplina. Las distintas versiones latinas resultantes carecen todavía, en su mayor parte, de ediciones críticas y, en muchos casos también, de estudios que profundicen en los aspectos formales y conceptuales que las caracterizaron en cada uno de los momentos de su producción, y, precisamente por ello, representan un amplio camino abierto a la investigación científica. En este volumen se publican varios trabajos centrados en algunas versiones latinas de obras galénicas, atendiendo a aspectos doctrinales y formales, antecedentes y fuentes directas, influjo y pervivencia, crítica y transmisión textual –incluida la vía árabe–, y, por supuesto, traducción.
págs. 11-12
Humores y catárticos en la medicina almomedieval: Tradición oribasiana en el De augmento humorum pseudopodrático
págs. 13-26
págs. 27-40
págs. 41-58
I marginalia al De elementis nel ms. Avranches 232: Uno sguardo d’insieme
págs. 59-74
págs. 75-103
págs. 105-124
De theriaca ad Pamphilianum tradotto da Niccolò da Reggio: De tiriaca ad Pamphilum
págs. 125-139
En torno a las fuentes árabes del libro i del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno y su pervivencia en las versiones latinas de Gerardo de Cremona: Estudio lexicológico y técnica de traducción
págs. 141-161
págs. 163-181
Galenus capitulatus.: Disposición y percepción del texto en la tradición latina del De simplicium medicamentorum facultatibus de Galeno
págs. 183-197
La técnica traductora de Gerardo de Cremona en sus versiones médicas.: Una propuesta a partir del De simplicium medicamentorum facultatibus
págs. 199-216
págs. 217-228
Tres citas problemáticas a Galeno en el Antidotarium de Álvaro de Castro: Colación de fragmentos y establecimiento de fuentes
págs. 229-244
págs. 245-271
Belerofonte el melancólico: Unos versos de Homero en la tradición latina del Problema 30.1 de Pseudo-Aristóteles y la Introductio de Pseudo-Galeno
págs. 273-306
págs. 307-333
El fragmento de De Motu Musculorum (K. IV, 448-449): Un ejemplo de la asimilación de la autoridad de Galeno que causará un retraso en la medicina de la Edad Moderna
págs. 335-350
La nueva medicina en el marco de la filosofía aristotélica: Nota crítica sobre el connato en la Carta filosófica médico-chymica (1687)
págs. 351-377
págs. 379-385
págs. 387-392
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados