Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Esbozo de un diccionario de locuciones verbales español-malgache

Agathe Rakotojoelimaria

  • Ante la carencia absoluta de diccionarios bilingües español-malgache en los que apoyar la enseñanza del español como lengua extranjera en Madagascar a lo largo del último siglo, el esbozo de diccionario de locuciones verbales español-malgache que se presenta en esta Tesis Doctoral es, hasta la fecha, la única investigación en la que se encuentran equivalencias de las locuciones verbales de la lengua española en la lengua malgache.

    La estructura del trabajo es la siguiente:

    1) Introducción. En ésta se presenta, en términos generales, el marco metodológico al que se adscribe el trabajo y sus objetivos.

    2) En el capítulo 1 se ofrece una descripción sobre la situación de la enseñanza del español como lengua extranjera en Madagascar.

    3) En el capítulo 2 se aborda el estado de la cuestión sobre la caracterización y clasificación de las unidades fraseológicas en español.

    4) El capítulo 3 se ocupa del tratamiento que han recibido las unidades fraseológicas en los diccionarios bilingües generales y en los diccionarios fraseológicos bilingües.

    5) En el capítulo 4 se examinan los problemas generales y específicos que surgen al traducir las unidades fraseológicas, con especial atención a las locuciones verbales.

    6) En el capítulo 5 hay dos partes diferenciadas: en la primera, se explica la metodología seguida para la confección y presentación del esbozo de diccionario, en la segunda, aparece el esbozo de diccionario de locuciones verbales español-malgache.

    7) Conclusiones finales.

    8) Apéndices.

    9) Bibliografía.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus