EL TRABAJO CONSTA DE TRES PARTES FUNDAMENTALES. LA PRIMERA ESTA DEDICADA A LA EDICION DEL TEXTO DE LA TRADUCCION CASTELLANA, LA SEGUNDA AL ESTUDIO LINGUISTICO DEL MISMO Y LA TERCERA A SU VOCABULARIO. ESTAS TRES PARTES VAN PRECEDIDAS DE TRES INDICES (GENERAL DE MATERIAS, BIBLIOGRAFICO, DE SIGLAS Y ABREVIATURAS) Y DOS INTRODUCCIONES, UNA METODOLOGICA Y OTRA HISTORICA. EL TRABAJO SE CIERRA CON UN INDICE DE PRIMERAS DOCUMENTACIONES Y UN CAPITULO DE CONCLUSIONES GENERALES.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados